Qui suis-je ?

Portrait de Chahla Chafiq Le persan est ma langue maternelle, une langue qui berce une littérature magnifique, qui véhicule une histoire et une expérience vertigineuses. Le français est ma langue d’adoption, ma langue d’exil, qui m’a donné la clé pour entrer dans une autre histoire, une autre littérature et une autre expérience tout aussi fascinantes.
Longtemps, j’ai réservé le français à mes essais et je n’écrivais mes nouvelles qu’en persan. Puis, j’ai dépassé cette frontière pour explorer, dans mes deux langues, tout genre d’écriture.
L’écriture est devenue mon lieu d’existence, hors frontières, pour vivre la liberté.

Le Monde Festival (17 septembre 2016)

La condition des femmes et les enjeux internationaux - France Culture (10/03/2016)

"Les intégristes sont obsédés par le corps des femmes" (Humanité, 21 octobre 2016)

Chahla Chafiq, sociologue, interroge l’islamisme sous l’angle du rapport entre le religieux, le politique, le sexe et le genre. Dès qu’une femme se voile, dit-elle, ce geste banalise un signe sexuel et symbolise une féminité soumise au regard de l’homme. La condition des femmes questionne radicalement le système social et politique, défend-elle.

Lire la suite...

L'hiver de mon jardin

troncgdSur la peau de l’arbre
Les mousses étincellent
La douce pluie
Est déjà
Passée par là

Je plonge
Dans la rosée
Surfe
Sur la vague verte
Frissons de Joie
Eclats

L’hiver de mon jardin
Appelle des promesses
Révolte de saison
Chants de rivière
Désirs de lilas

Oh ! Rêve
Frappe encore
Ton bec rouge
De pic vert
Contre ce tronc obscur
Ne cesse pas

Que de l’impossible
Jaillisse
Le songe de verdure

Chahla Chafiq
Janvier 2017